Feb 26, 2013

Kağıttan Düşler

Orijinal Adı: Paper: The Dreams of a Scribe
Türkçe Adı: Kağıttan Düşler
Yazar: Bahiyyih Nakhjavani
Sayfa Sayısı: 347
Yayınevi: İnkılap Kitabevi
Değerlendirmem: %48 - Sıradan
Ben bu kitabı okurken...: ... gereğinden fazla oyalandım.

NEDEN BU KİTAP?
2013 yılında kendime koyduğum "kütüphanemdeki Ortadoğulu ve Kuzey Afrikalı yazarların kitaplarını okuma hedefim" nedeniyle.

KONUSU:

Ondokuzuncu yüzyılın ortalarında, Kuzeybatı İran'ın Máh-Kú isimli  sınır kasabasında başyapıtını yazma hevesindeki hırslı bir kâtip, eserine başlayabilmesi için ihtiyaç duyduğu mükemmel kâğıdı bulmak zorundadır.
Máh-Kú casusların ve âlimlerin, din adamlarının ve sahte doktorların, generallerin ve prenslerin, hırsızların, entrikaların, mucizelerin ve cinayetlerin kol gezdiği bir şehirdir. Burada her şey kâğıda endekslidir. Onsuz diplomasi, ticaret, sanat, hatta aşk bile imkânsızdır.

Kâtip, eski usûllerle imal edilmiş saman kâğıdı ve paçavra kâğıdının, o zamanın metodlanyla kâğıt hamurundan imal edilmiş kâğıdın peşinden, camiden saraya, hisardan pazara doğru sürükleneceği bir maceranın içindedir.

DEĞERLENDİRMEM:
İnkılap Kitabevi'nden çıkan bu kitap hemen hemen tüm internet kitap sitelerinde uzunca bir zamandır 3-5 TL arası bir fiyatla satılıyor. Ben kitabı alalı neredeyse iki sene olmuştu. Kitabı da kapağını, adını ve yazarını mütevazi bulduğum için almıştım.

Kitap çok akıcı bir dille yazılmamış ama yine de yormadan okunabiliyor. Karakterlere isim vermemek yerine Katip, Başgardiyan, Molla, Katip, Elçi, Başgardiyanın Kızı gibi isimler kullanılmış. Her bir karakter belirli bir insani niteliği simgeliyor. Kitabı her okuyan bunlara kendine göre farklı bir içerik yükleyebilir. Sanırım yazar okurun simgelere içerik yüklemelerini sağlayıp bunlara bağlı olarak her okuyucuda farklı çağrışım yaratmaya çalışmış. İşte bu durum da beni çok yordu. Belki de yoğun iş temposunda okuduğum bir kitap olduğu için kafa yormaya üşendim ve o arada da kitabı beğenmeyiverdim.

Kitabı okuduktan sonra beni en çok şaşırtan da yazarın bayan olduğunu keşfetmem oldu. Ben tüm roman boyunca - neden bilmiyorum - erkek bir yazarın kitabını okuduğumdan emindim. Hatta yazarın üniversitede öğrenciyken en sevdiğim finans derslerini veren ve yüksek lisansta da tez hocam olan şahsa benzerliği de pek hoşuma gitti.

Son olarak da Bahiyyih Nakhjavani'nin Uganda'da büyümüş, İngiltere ve ABD'de eğitimine devam etmiş İranlı bir yazar olması bana çok enteresan geldi.

2 comments :

  1. Ne eziyet bir kitaptı. Bitirip bitirmediğimi bile hatırlamıyorum. Ne yalan söyleyeyim yazarın bayan oldunu tahmin etmemiştim.

    ReplyDelete
  2. Benim de ağzım açık kaldı bayan olduğunu öğrenince.

    ReplyDelete